2020-06-18 21:24:00 来源:参考消息网 责任编辑:卫嘉
核心提示:文章认为,中国国内发行量最大的报纸《参考消息》是将外国新闻文章——包括英文报道——翻译成中文的汇编。遗憾的是,美国没有类似的做法。

文章认为,新冠病毒就使这一问题凸显出来。中美就新冠病毒的起源和应对措施抛出了针锋相对的说法。然而,当美国人谈论中国在这方面的说法时,他们通常只能引用少量英文评论。

文章强调,中国国内发行量最大的报纸《参考消息》是将外国新闻文章——包括英文报道——翻译成中文的汇编。遗憾的是,美国没有类似的做法。

文章还注意到,中国还投入大量资源用于英语培训,以便更好地了解其主要竞争对手。中国的英语培训市场已经迅速扩大到180亿美元,其中70%的收入来自儿童教学。而美国所有语言的培训市场规模为16亿美元——人均不到中国的一半。

文章认为,现在还有时间来纠正这个错误。美国应该从翻译来自中国和俄罗斯的材料开始,并且让公众能够看到。来自谷歌翻译等程序的机器学习和翻译技术起到了一定的帮助,但它们无法替代能够对中国文化、政治和历史有细致入微了解的人工翻译。


《华尔街日报》网站《美国正在输掉与中国的信息战》一文截图。

凡注明“来源:参考消息网”的所有作品,未经本网授权,不得转载、摘编或以其他方式使用。